【征文】“跨学科视域下翻译与模式研究”国际
2020-01-30 08:11
进入21世纪,有关媒介方式的研究在数量、种类和深度方面进展显著,从语际翻译到电影改编,从表情符号语言到社交交流中的语码转换,从新闻编译到协作起草国际组织和泛国家组织多语言文件,均是如此。图像、肢体语言、文本及其他媒介之间的互动管理对我们能否理解世界至关重要,也影响着我们对语言、翻译和等概念的理论研究。当今世界,文化语言日益多元,社会各阶层的沟通往往由中介人士来协调,对他们的称呼也不一而足:笔译员、口译员、字幕翻、语言顾问,甚至是“问题解决者”,而后者也已然成为一个术语,指代口译员以及其他帮助记者在国外执行包括语言媒介在内的一系列任务的人员。如今,翻译已无处不在,形式多样,翻译与其他类型语言媒介之间的界限亦愈加模糊,这对翻译学和学等多个学科都产生了重要影响。
与此同时,翻译现象以及翻译与社会生活如何相互影响也已成为诸多学科乃至学界之外讨论的焦点;而翻译学作为一门交叉学科,通过探索与其他研究领域产生联系和协同效应也得以蓬勃发展。进入21世纪以来,翻译学研究范围及其影响日益拓展,对翻译的思考也不再局限于“母学科”本身。翻译已然成为当代人文社科研究的一个热点话题,吸引了包括科学史、教研究、、女性主义研究和视觉文化等领域的学者参与其中。
请将摘要(300-500字)及作者信息(包括职务、简介、工作单位及电子邮件地址)发送需发送至,截止日期2020年3月1日,将于2020年3月15日前通知评议结果。
每个分论坛应包含三篇论文,每篇论文发言时间20分钟,讨论提问10分钟。同一主题的多个分论坛提案也会酌情予以考虑,将于2020年3月1日前通知评议结果。
会务费:人民币800元/人,在校研究生(包括博士生)减半,人民币400元/人。参会者交通、住宿费用自理。会务组推荐会场周边宾馆,供参会者选择并自行预订。推荐宾馆包括:皇苑酒店、万年青宾馆、中协宾馆等。
和记娱乐,和记h88,h88平台官网